Romaji:
Sono yume wa kokoro no ibasho
Inochi yori kowareyasuki mono
Nando demo sutete wa mitsuke
Yasuraka ni saa nemure
Myakuutsu shoudou ni negai wa okasare
Wasurete shimau hodo mata omoidasu yo
Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikiteiru koto "naze" to tou bakari de
Aa boku-tachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani wo mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba
Ano sora wa setsunai no darou
Maiagaru hai to shinkirou
Atatakai kotoba ni kogoe
Hitoshirezu saa nemure
Nebatsuku gensou ni nageki wa kakusare
Chigitte shimau hodo mata karamitsuku yo
Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Tada shinde yuku koto "mate" to kou bakari de
Aa boku-tachi wa kazamidori tobezu ni
Shinjitsu wa uso yori kirei ka dou ka
Wakaranai
Moshimo bokura uta naraba
Ano kaze ni ho wo age
Mayowazu ni tada dareka no moto he
Kibou wo todoke ni yuku no ni
Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikiteiru koto "naze" to tou bakari de
Aa boku-tachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani wo mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba
Kanji:
その夢は こころの居場所
生命より 壊れやすきもの
何度でも 捨てては見つけ
安らかに さぁ眠れ
脈打つ衝動に 願いは犯され
忘れてしまうほど また想い出すよ
この 美しき残酷な世界では
まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
ボクたちは この強さ 弱さで
何を護るのだろう もう理性など
無いならば
あの空は 切ないのだろう
舞い上がる 灰と蜃気楼
温かい 言葉に凍え
人知れず さぁ眠れ
ねばつく幻想に 嘆きは隠され
千切ってしまうほど また絡みつくよ
この 美しき残酷な世界では
ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで…
ボクたちは 風見鶏 飛べずに
真実は嘘より 綺麗かどうか
分からない
もしもボクら歌ならば
あの風に 帆を上げ
迷わずにただ 誰かの元へ
希望 届けに行くのに
この 美しき残酷な世界では
まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
ボクたちは この強さ 弱さで
何を護るのだろう もう理性など
無いならば
English:
Your dream is where your heart is
It’s something more fragile than life itself
No matter how many times you throw it away, you still find it
So rest in peace now
Your wish is violated by your pulsing urge
and as much as you forget about it, you recall it again
In this beautiful and cruel world
We only ask “why” we’re still alive…
Ah, what are we going to protect
with our strength and weakness? If reason
no longer exists
That sky looks sad
Ashes and mirages rise up
You freeze in warm words
So rest in secret now
Your grief is hidden by fantasies sticking to you
and as much as it tears apart, it joins back together again
In this beautiful and cruel world
We only beg for death to “wait”…
Ah, we’re flightless weathercocks
We don’t know if the truth
is more beautiful than lies or not
If we are songs
Then we’ll raise the flags to that wind
and just send hope to someone
without hesitation, if only…
In this beautiful and cruel world
We only ask “why” we’re still alive…
Ah, what are we going to protect
with our strength and weakness? If reason
no longer exists
source: shingekinokyojin.wikia.com
Tidak ada komentar:
Posting Komentar